20100712

貓川柳,大根川柳

昨天看到兩本日文雜誌的名字很古怪,就如下圖。


貓川柳?另一本叫犬川柳,甚麼來的?看封面大概能猜想是專門的貓雜誌和犬雜誌吧,那麼「川柳」是甚麼?

再看看曾經流行一時的大根食玩盒上,寫有「川柳劇場」。


盒內的東西就是這個:

開估了!
「川柳」(せんりゅう) 是日本詩的一種,跟小丸子爺爺寫的俳句有點相近,但以口語為主,寫來較自由,主要以17個音節為主,按5、7、5個音節排列。由於寫作風格不算非常嚴謹,所以多數屬輕鬆幽默的小詩。

犬川柳、貓川柳雜誌就是狗狗和貓仔的相片加上點題的川柳詩句,令相片更有意思,更吸引。犬川柳和貓川柳的日曆更是很多愛犬愛貓人士的心頭好。

那麼,被貓仔泰山壓頂的大根,頭上那句川柳是甚麼意思?

「被貓仔一直這樣玩弄著,持續了三個月的禁忌之愛。」

可憐了,大根。

4 則留言:

安靜 Annie Lam 提到...

中文怎麼就不能夠做類似的東西呢?

KareN 提到...

哈, 你看那大根先生的樣子. 真慘..

提到...

對啊!如果有人設計了CHARACTER,由我們來寫就勁嚕!

提到...

雲,這系列的大根表情一流!像個舞台劇演員!